Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - Алан Эйкборн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руэлла. Господи, как это трогательно. Не могли даже разыграть преступление на почве любовной страсти. Ну да ладно. Но для того, чтобы убедить Джессику, нам необходимы доказательства. Ведь убедить ее будет нелегко. В медовый месяц женщина безумно влюблена и совсем не готова принять тот факт, что ее муж собирается через семь лет ее убить.
Пупэй. Может быть, мне переодеться в гадалку?
Руэлла. Да, в таком виде в комнате для новобрачных тебе появляться нельзя.
Пупэй. В комнате для новобрачных? Но я не собираюсь туда идти.
Руэлла. Конечно, собираешься. Мы пойдем туда вместе. Один в поле не воин.
Пупэй. Я не хочу никуда идти, я хочу домой.
Руэлла. Феба, ты не можешь пойти домой. Будь благоразумна. Если ты сейчас вернешься обратно, тебя наверняка убьют. И если все, что ты сказала, — правда, то и меня тоже. Ты, может быть, и не ценишь свою собственную жизнь, но я свою ценю, и даже очень. И я не собираюсь умирать до тех пор, пока не стану очень-очень старой. Ну пошли!
Пупэй. Прости, не могу.
Руэлла. Ну, хорошо. (Пауза.) Он… Они… сказали, когда… Когда меня убьют?..
Пупэй. Да, но я забыла. Все, что я помню, — Рис в это время находился в Греции. Покупал каучук. А ты жила в этом отеле.
Руэлла. Точно так же, как и сейчас.
Пупэй. Да. А когда ты собираешься отсюда съезжать?
Руэлла. Завтра утром.
Пупэй. А когда возвращается твой муж?
Руэлла. Завтра утром. (Пауза.) Тогда это должно произойти сегодня ночью? Да? Да… Сегодня ночью…
Пупэй. Ну, если только он не планирует каких-нибудь других поездок в Грецию.
Руэлла. Пока мы женаты, нет. Если я останусь жива, завтра вечером он уже будет сидеть в тюрьме.
Пупэй. Но если все, что я сказала, — правда, то к завтрашнему утру ты…
Руэлла. Правильно. Ты все поняла.
Пупэй. Может быть, тебе стоит быть несколько более благоразумной и сговорчивой. Тогда он изменит свое решение… о том, чтобы тебя убить.
Руэлла. Благоразумной? Ты вообще понимаешь, чем занимается этот человек? Что он делает? Ты же не имеешь об этом ни малейшего представления. Его давно уже нора пристрелить. А вместо этого он в семьдесят лет скачет, как молодой козел, вокруг него женщины в каких-то диких… Извини… В мире нет абсолютно никакой справедливости.
Пупэй. Он не выглядел счастливым.
Руэлла. Я рада это услышать.
Пупэй. Он сказал, что скоро умрет.
Руэлла. Еще лучше.
Пупэй. Впрочем, не он же тебя убил. Это сделал Джулиан. Рис даже сказал, что был не в курсе.
Руэлла (обдумывая это). Да, возможно, он был не в курсе. Насколько я знаю Риса, он всегда предпочитает знать только то, что ему удобно знать. Он никогда не хочет копаться в дерьме, оставляя это мне или каким-нибудь ДЖУЛИАНАМ. Если ему что-то не нравится, то этого для него вообще не существует. Если я когда-нибудь осмеливаюсь заболеть, он всегда находит предлог, чтобы куда-нибудь смыться, до тех пор пока мне не станет лучше. Когда я была беременной… Господи, тогда я думала, что вообще никогда в жизни его больше не увижу.
Пупэй. У вас есть дети?
Руэлла. Сын. Томас. Ему одиннадцать лет. Он учится в частной школе, и учится просто блестяще. Как он там?.. Рис хоть раз упомянул его?
Пупэй. Нет, ни разу.
Руэлла.…Надеюсь, что с ним все в порядке. Он очень чувствительный мальчик.
Пупэй. Рис несколько раз говорил о какой-то Рашели.
Руэлла. Рашели? А, это дочь Джессики. Ей сейчас девятнадцать. Такая рослая, красивая девушка. Учится в университете в Штатах. Я иногда с ней встречаюсь. Мы ладим. Но Рис… Я думаю, что она так и не смирилась со смертью матери. Может быть, она даже что-то подозревает. Может быть. Они с матерью были очень близки. (Размышляет.)
Пупэй. Что нам действительно необходимо, так это его признание.
Руэлла. Признание?
Пупэй. Да, то, которое написал Рис, и которое я подписала.
Руэлла. Рис написал признание?
Пупэй. Да, а я что, разве тебе не говорила? Из-за него я и оказалась в его номере. Рис хотел, чтобы я удостоверила его подпись под этим признанием, а потом отнесла его в адвокатскую фирму «Греди» и кто-то там еще.
Руэлла. В эту шайку? Не говори мне, что они до сих пор еще существуют.
Пупэй. Конечно же, существуют.
Руэлла. Видишь, нет абсолютно никакой справедливости. Абсолютно никакой. Ну, что ж. Нам необходимо признание, так? И где оно сейчас?
Пупэй. В биде, в ванной.
Руэлла. Странное место. Нам необходимо его оттуда достать.
Пупэй. Извини, но я туда не пойду. Покуда там этот Джулиан…
Руэлла. Мы пойдем вместе, вместе мы с ним справимся. Вдвоем.
Пупэй. Ты давно его не видела?
Руэлла. Ну, думаю, что к 2014-то году он должен будет немного поправиться.
Пупэй. Лично я не хотела бы его видеть и в его молодые годы.
Руэлла. Если мы не начнем сейчас действовать, то через пару минут тебе представится такая возможность. Ну пошли. Идем через эту дверь, забираем признание, возвращаемся сюда, потом опять в эту дверь, говорим с Джессикой, показываем ей признание, возвращаемся обратно и рвем отсюда, пока не пришел Джулиан. Как тебе мой план?
Пупэй. Вопрос. Почему бы нам просто с самого начала отсюда не рвануть? Если тебя здесь не будет, как же он тогда тебя убьет?
Руэлла. Во-первых, мое бегство не спасет от смерти бедную Джессику. Во-вторых, мое бегство, как я понимаю, не очень-то поможет и тебе. А в-третьих, я никогда, никогда не покидаю поля битвы.
Пупэй (с восхищением). Рис описывал тебя точно такой, какая ты и есть на самом деле.
Руэлла. Какой же?
Пупэй. Хорошей, очень правильной и честной.
Руэлла. Неужели?
Пупэй. А что, если эта дверь больше не работает?
Руэлла. Тогда мы обе встанем на этот подоконник и будем ждать Джулиана. Но мы же не собираемся этого делать. Ну что, идем?
Пупэй (нехотя). Идем.
Руэлла. Кто пойдет первой?
Пупэй. Ты, ты смелее.
Руэлла. Не обольщайся. Я жутко боюсь. Ну да ладно, пошли. (Подходит к двери, Руэлла ее открывает, Пупэй слегка отшатывается.) Но сюда может войти только одна из нас. Как только я зайду, сразу же иди за мной. Я попаду точно в такой же номер?
Пупэй. Точно в такой же.
Руэлла. Пожелай мне удачи.
Пупэй. Ни пуха, ни пера…
Руэлла закрывает дверь, Пупэй стоит очень близко от нее с другой стороны, так близко, что когда все междверное пространство вращается, обе женщины вращаются вместе с ним. Теперь Пупэй продолжает стоять за дверью, но как бы с другой стороны. Руэлла открывает вторую дверь, в комнате темно. Она потихонечку входит, До того, как она успевает закрыть дверь, загорается свет в ванной, слышатся визг и вопли, затем Джессика, завернутая в одну простыню, бежит через ванную из спальни. За ней бежит Рис. Она только что облила его, и волосы у него мокрые. В руках у него стакан с водой. Он пытается догнать Джессику и отомстить ей.
Руэлла (поняв, куда она попала). О нет…
Прежде чем она успевает уйти, Джессики вбегает в гостиную. Рис гонится за ней и включает в гостиной свет. Они оба замирают, когда видят Руэллу.
Джессика (крайне удивлена). Ах!
Рис. Гм!
Руэлла. Простите, извините.
Рис (сердито). Нет уж, хватит, на этот раз я вызываю службу безопасности.
Руэлла. Послушайте, в этом нет никакой необходимости. Абсолютно никакой, честное слово. Я опять попала не в ту комнату. Простите меня.
Руэлла заходит обратно и закрывает за собой дверь.
Джессика. Рис, что она хочет? Зачем она сюда постоянно врывается?
Рис (направляясь в спальню). Иди сюда, сейчас я позвоню в службу безопасности.
Джессика (идя за ним). Хорошо! Но что она хотела, Рис? Кто она?
Рис и Джессика уходят в спальню, пространство вращается, Руэлла открывает дверь, Пупэй делает шаг назад.
Пупэй. Я не смогла войти. Ты не закрыли вторую дверь. Ну?
Руэлла (у нее слегка перехватило дыхание). Не то место, не то время, не те люди. Я опять попала назад вместо того, чтобы попасть в будущее. Не понимаю, как работает этот механизм? Может быть, все зависит от того, кто первый туда войдет? Давай теперь попробуй ты.